تیر ۱۳۹۲

زنان خوش‌فکر و مردان پُر احساس

کارول گیلیگان

مترجم: مانا زرگر

وقتی به نوشتن این مقاله نشستم، دیدم این اولین نوشته من است که برای تدریس نبوده. برای این‌که برای خودم یک توجیه منطقی پیدا کنم که چرا این‌قدر برای زن‌‏ها گفتن چیزی که احساس یا فکر می‏‌کنند سخته و همین‌طور این‌که بدانند همان چیزی از دهان‌شان شنیده می‌‏شه که می‌خواستند بدون تحریف بگویند.

به علاوه، به ذهنم رسید که چطور من هرگز در علم روان‏شناسی که تدریس می‏‌کنم، خلا وجود زن‏‌ها را حس نکردم. بعد فکر کردم شاید مادر من یا کسانی که در یک طبقه با من در هاروارد کار می‏‌کنند، این کتاب را بخوانند.

هیچ‌وقت تصورش را نمی‏‌کردم، اما این مقاله را که نوشتم، مثل یک نوشته زیرزمینی شد و این برای من خیلی عظیم بود. آن‌قدر بزرگ که انتظارش را نداشتم. وقتی انتشارات هاروارد پرس کتاب را منتشر کرد، سه هزار نسخه بیرون داد و هیچ‌کس چنین انتظاری نداشت.

کتاب تاثیر خیلی زیادی داشت. برای مثال زن‏‌ها قبل از این چون به ما گفته بودند احساسی باشید، غیرهوشمند دیده می‏‌شدند. مردها منطقی بودند و زن‏‌ها احساساتی. اما می‌‏دانید، راستش را بخواهید، اگر به آن فکر کنید خیلی خنده‌‌دار است چون مردها هم احساس دارند و زن‌ها هم خوب فکر می‌کنند.

منظورم این است که اما الان ما عبارتی داریم به نام «خرد احساسی» که به اصطلاح یک لاف بزرگ است، چون این عبارت ساخته شده که شرکت‏‌های بزرگ از آن استفاده کنند. مردم هم فراموش می‏‌کنند که این اصطلاح از یک لغتی آمده که مرز بین زنان احساسی و انسان‏‌های هوشمند را زیر سوال می‌‏برد. لغتی که می‏‌گوید وقتی این دو خصیصه با هم جمع شوند، تبدیل به خصایص انسانی می‏‌شوند. ویژگی‏‌هایی که قبلا در قالب خصایص زنان که تبعا خصایص انسانی است، دیده شده‌اند.

پس هم خرد احساسی داریم، هم فردیت نسبی و هم به‌تازگی مغزی که احساس می‏‌کند و این، بدان معنی است که کل پارادایم عوض شده است.

Carol Gilligan is an American feminist, ethicist, and psychologist. She had received her BA from Swarthmore College, MA from Radcliffe College, and PhD from Harvard. Currently she is a professor at New York University, with the School of Education and School of Law, and a Visiting Professor at the University of Cambridge, Center for Gender Studies.
Best known for her 1982 work, In a Different Voice, Carol Gilligan provides a reflection on the various processes that helped develop the text and its overall success. She also gives insight in how this work helped challenge the accepted culture at the time, and provide women with a platform to essentially speak for themselves in a world heavily influenced by the measures of men.

.Permission to republish granted by BigThink Inc

نظرات (2)

اگه اشتباه نکنم اون "خرد احساسی" ترجمه‌ی Emotional Intelligence باشه. اگه اینه ترجمه‌ی درست‌تر و رایج تو روان‌شناسی "هوش هیجانی"ه. احساس می‌شه feeling، emotion و feeling توی متن‌های تخصصی روان‌شناسی معمولاً یه معنی نمی‌دن.
سلام سپاس گذارم از این پیچ امروز آشنا شدم توانستم چندی نوشته‌ای بخوانم سپاس گذارم. راستی من نمی‌دانم می‌توانم کتاب لرنر و کلیگان را داشته باشم؟! اگر شما می‌توانید نسخه پی‌دی‌اف آن را برایم بفرستید خیلی خوش‌حال خواهم شد.
کپچا
این سوال برای تشخیص این امر است که شما یک شخص بازدیدکننده هستید و از ارسال خودکار ایمیل‌های ناخواسته خودداری شود
Image CAPTCHA
حروفی را که در این تصویر آمده است، وارد کنید

سوژه ها

Coming soon
اردیبهشت ۱۳۹۱
Coming soon
فروردین ۱۳۹۱
Coming soon
اسفند ۱۳۹۰
Coming soon
بهمن ۱۳۹۰